Българка и датчанка се пребориха за правото си да извадят български акт за раждане на своя син, предаде Дарик, цитиран от Труд онлайн.
Първоначално документът е бил отказан от Община Пазарджик с мотива, че по българското законодателство е предвидено в актовете за гражданско състояние да са посочени майка и баща, а не две майки, както е в случая.
При подаване на искането за издаване, в графа „майка“ било посочено името на българката, а в „баща“ – датчанката. Към заявлението били приложени всички изисквани от международното право книжа, включително удостоверение за раждане, издадено от Дания. Така представен обаче, произходът на детето не отговаря на нашето законодателство, посочват в отказа си от ГРАО.
Административният съд отхвърли отказа и взе компромисно решение, позволяващо издаването на удостоверението за раждане. Според съдия Десислава Кривиралчева, е неправилно да се отказва издаването на акта за раждане. В нормативните документи е предвидено при раждане в чужбина, както е в случая, да се впишат данните на майката, която в случая е известна, а в графата за баща да се остави празно поле или да се зачертае, но не и да се откаже издаване на акта. Впоследствие актът може да бъде променен или допълнен след доказване на бащата по съдебен ред.
Отказът на общината е отменен, а преписката – върната на кмета за ново произнасяне при спазване на указанията по тълкуването и прилагането на закона, реши съдия Кривиралчева.
Решението може да се обжалва в 14-дневен срок пред ВАС.